Conditions

Conditions

Conditions générales de vente OWL GmbH

1. Champ d'application, forme (1) Les présentes conditions générales (« CG ») s'appliquent à toutes nos relations commerciales avec nos clients (« partenaires contractuels »). Les CG ne s'appliquent que si le partenaire contractuel est un entrepreneur (§ 14 BGB), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public. (2) Les CGV s'appliquent notamment aux contrats de travaux ou de prestations (« Prestations »), notamment dans le domaine du pressage isostatique à chaud, ainsi qu'aux contrats de vente et/ou de livraison d'objets mobiliers (« Biens »). que nous fabriquions nous-mêmes les marchandises ou que nous les achetions à des fournisseurs (§§ 433, 650 BGB). Sauf convention contraire, les conditions générales dans la version en vigueur au moment de la commande ou de la commande du partenaire contractuel ou au moins dans la dernière version qui lui a été communiquée sous forme de texte s'appliquent également comme accord-cadre pour des contrats futurs similaires, sans que nous nous y référions à nouveau dans chaque cas individuel. (3) Nos termes et conditions s'appliquent exclusivement. Les conditions générales divergentes, contradictoires ou complémentaires du partenaire contractuel ne font partie du contrat que si et dans la mesure où nous avons expressément convenu de leur validité. Cette exigence de consentement s'applique dans tous les cas, par exemple même si nous effectuons la livraison ou l'exécution de la prestation au partenaire contractuel sans réserve en connaissance des conditions générales du partenaire contractuel. (4) Les accords individuels conclus avec le partenaire contractuel dans des cas individuels (y compris les accords accessoires, les ajouts et les modifications) prévalent toujours sur les présentes CG. Sauf preuve contraire, un contrat écrit ou notre confirmation écrite est déterminante pour le contenu de tels accords. (5) Les déclarations et notifications juridiquement pertinentes du partenaire contractuel concernant le contrat (par exemple, fixation d'un délai, notification de défauts, résiliation ou réduction) doivent être faites par écrit, c'est-à-dire sous forme écrite ou textuelle (par exemple, lettre, e-mail , télécopie). Les exigences légales de forme et autres preuves, notamment en cas de doute sur la légitimité du déclarant, restent inchangées. (6) Les références à la validité des réglementations légales n'ont qu'une importance clarifiante. Même sans une telle clarification, les dispositions légales s'appliquent à moins qu'elles ne soient directement modifiées ou expressément exclues dans les présentes conditions générales. (7) Nos employés, représentants commerciaux ou autres intermédiaires de vente ne sont pas autorisés à faire des déclarations qui s'écartent des CG ou à faire des promesses d'accepter des paiements ou d'autres déclarations, en particulier une garantie, des déclarations concernant la qualité ou l'aptitude à l'usage des marchandises ou garantie. 2. Conclusion du contrat (1) Nos offres sont sans engagement et sans engagement. Ceci s'applique également si nous avons fourni au partenaire contractuel des catalogues, de la documentation technique (par exemple des dessins, des plans, des calculs, des références aux normes DIN), d'autres descriptions de produits ou des documents - également sous forme électronique - sur lesquels nous avons des droits de propriété et des droits d'auteur réservés. (2) La commande ou la commande de prestation de services par le partenaire contractuel est considérée comme une offre contractuelle ferme. Sauf indication contraire dans la commande ou le contrat, nous sommes en droit d'accepter cette offre de contrat dans les 2 semaines suivant sa réception. (3) L'acceptation est déclarée par écrit au moyen d'une commande ou d'une confirmation de commande. (4) L'objet de la livraison et l'étendue de la livraison se fondent exclusivement sur notre commande écrite ou notre confirmation de commande. Une référence aux normes et règles techniques est une description de performance et non une garantie de propriétés. Les divergences entre l'objet de la livraison et les offres, échantillons, tests et livraisons anticipées sont autorisées conformément aux normes DIN/EN applicables ou à d'autres normes techniques pertinentes. 3. Délai de livraison et retard de livraison (1) Les délais et les dates de livraison et de prestation que nous promettons sont toujours approximatifs, à moins qu'un délai ou une date fixe n'ait été expressément promis ou convenu. Si l'expédition a été convenue, les délais et dates de livraison se réfèrent au moment de la remise au transitaire, au transporteur ou à un autre tiers mandaté pour le transport. (2) Nous pouvons - sans préjudice de nos droits découlant de la défaillance du partenaire contractuel - exiger une prolongation des délais de livraison et de service ou un report des dates de livraison et de service de la période pendant laquelle le partenaire contractuel ne remplit pas ses obligations contractuelles envers nous . (3) Nous ne sommes pas responsables de l'impossibilité de livraison ou des retards de livraison si ceux-ci sont dus à un cas de force majeure ou à d'autres événements qui n'étaient pas prévisibles au moment de la conclusion du contrat (par exemple, perturbations opérationnelles de toutes sortes, difficultés d'approvisionnement en matériaux ou d'énergie, retards de transport, grèves, lock-out légaux, manque de main-d'œuvre, d'énergie ou de matières premières, difficultés d'obtention des autorisations officielles nécessaires, mesures officielles ou absence, livraison incorrecte ou tardive de la part des fournisseurs) dont nous ne sommes pas responsables. Si de tels événements rendent la livraison ou la prestation sensiblement plus difficile ou impossible pour nous et que l'empêchement n'est pas seulement de nature temporaire, nous sommes en droit de résilier le contrat. En cas d'empêchement d'une durée temporaire, les délais de livraison ou de prestation sont prolongés ou les dates de livraison ou de prestation sont reportées de la durée de l'empêchement majorée d'un délai de démarrage raisonnable. Si l'on ne peut raisonnablement s'attendre à ce que le partenaire contractuel accepte la livraison ou la prestation en raison du retard, il peut résilier le contrat au moyen d'une déclaration écrite immédiate à notre intention. Le partenaire contractuel doit être immédiatement informé des circonstances. (4) Si nous sommes en retard dans une livraison ou une prestation ou si une livraison ou une prestation nous devient impossible, pour quelque raison que ce soit, notre responsabilité en cas de dommages est limitée conformément à l'article 8 des présentes conditions générales. 4. Livraison, transfert des risques, acceptation, défaut d'acceptation (1) La livraison s'effectue départ usine sur notre site de production à Aix-la-Chapelle ou Leopoldshöhe (EXW selon Incoterms 2020). (2) A la demande et aux frais du partenaire contractuel, la marchandise sera expédiée vers une autre destination (vente par correspondance). Sauf convention contraire, nous sommes en droit de déterminer nous-mêmes le type d'expédition (en particulier l'entreprise de transport, l'itinéraire d'expédition, l'emballage). (3) Le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au partenaire contractuel lors de la mise à disposition de la marchandise au lieu convenu. Toutefois, en cas de vente par correspondance, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de la marchandise ainsi que le risque de retard sont transférés lors de la remise de la marchandise au transitaire, au transporteur ou à toute autre personne ou institution chargée de l'acheminement l'expédition. Le transfert est le même si le partenaire contractuel est en défaut d'acceptation. Si l'acceptation a été convenue, celle-ci est déterminante pour le transfert des risques. Pour le reste, les dispositions légales de la loi sur les contrats de travail et de services s'appliquent en conséquence à une acceptation conventionnelle. (4) Si le partenaire contractuel est en retard d'acceptation, ne coopère pas ou si notre livraison ou l'acceptation du partenaire contractuel est retardée pour d'autres raisons dont le partenaire contractuel est responsable, nous avons droit à une indemnisation pour les dommages en résultant, y compris dépenses supplémentaires (par exemple, frais de stockage). Pour cela, nous facturons une indemnité forfaitaire de 1% de la valeur de la commande par jour calendaire, à partir du délai de livraison ou - s'il n'y a pas de délai de livraison - avec la notification que la marchandise est prête à être expédiée. (5) La preuve d'un dommage plus élevé et nos droits légaux (en particulier le remboursement des frais supplémentaires, une indemnisation appropriée, la résiliation) restent inchangés ; cependant, la somme forfaitaire doit être compensée par d'autres créances monétaires. Le partenaire contractuel est en droit de prouver que nous n'avons subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement inférieur au forfait ci-dessus. 5. Prix et conditions de paiement (1) Sauf convention contraire au cas par cas, nos prix départ usine en vigueur au moment de la conclusion du contrat s'appliquent, plus la taxe de vente légale. La taxe de vente sera calculée séparément au taux applicable au jour de la facturation. (2) Les frais d'emballage et de montage de la marchandise seront facturés en sus. (3) En cas de vente par correspondance (article 4, alinéa (2)), le partenaire contractuel supporte les frais de transport départ usine et les frais de l'éventuelle assurance transport demandée par le partenaire contractuel. Si nous ne facturons pas les frais de transport réellement encourus au cas par cas, un forfait pour les frais de transport (hors assurance transport) d'un montant de 2 000,00 EUR est réputé avoir été convenu. Le partenaire contractuel supporte les éventuels droits de douane, redevances, taxes et autres charges publiques. (4) Nous ne sommes pas liés aux prix antérieurs pour les nouvelles commandes ou commandes (= commandes ultérieures). (5) Nous sommes liés par les prix convenus pendant quatre mois à compter de la conclusion du contrat. En cas de délais de livraison ou de service convenus plus longs en cas de modification du prix d'un élément de coût individuel des coûts de matériel ou de main-d'œuvre, nous sommes autorisés à modifier le prix sur la base de notre calcul de prix initial, mais uniquement au dans la mesure où le changement intervenu dans l'élément de coût est proportionnel au prix initialement convenu. (6) Le prix d'achat ou la rémunération est exigible et payable dans les 10 jours calendaires à compter de la date de facturation sans déduction. Cependant, nous sommes en droit à tout moment, même dans le cadre d'une relation commerciale en cours, d'effectuer une livraison en totalité ou en partie uniquement contre paiement anticipé si la fourniture du service anticipé est déraisonnable pour nous. L'article 5 (9) n'en est pas affecté. (7) À l'expiration du délai de paiement ci-dessus, le partenaire contractuel est en défaut. Des intérêts doivent être payés sur le prix d'achat ou la rémunération pendant le retard au taux d'intérêt moratoire légal applicable. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres dommages causés par un retard. Notre droit à l'intérêt commercial à échéance (§ 353 HGB) reste inchangé vis-à-vis des commerçants. (8) Le partenaire contractuel n'a droit à des droits de compensation ou de rétention que dans la mesure où sa créance est légalement établie ou incontestée. Le partenaire contractuel est uniquement autorisé à faire valoir des droits de rétention sur la base de contre-prétentions issues de la même relation contractuelle. En cas de défauts de livraison, les droits reconventionnels du partenaire contractuel aux présentes conditions générales restent inchangés. (9) Si les conditions de paiement ne sont pas respectées ou si des faits sont connus qui donnent lieu à des doutes justifiés quant à la solvabilité du partenaire contractuel, toutes nos créances deviennent immédiatement exigibles. Il en va de même pour les frais encourus, les services et les biens en cours et finis mais non encore livrés. Dans ces cas, nous ne devons exécuter les livraisons et prestations en suspens que contre paiement anticipé ou caution et pouvons résilier le contrat après un délai supplémentaire raisonnable ou exiger une indemnité pour inexécution. En outre, sur la base de la réserve de propriété convenue au point 6, nous pouvons interdire la revente et la transformation des marchandises livrées et exiger leur restitution ou le transfert de possession directe des marchandises livrées aux frais du partenaire contractuel. Le partenaire contractuel nous autorise d'ores et déjà à entrer dans son entreprise dans les cas mentionnés et à retirer les marchandises livrées. 6. Réserve de propriété (1) Nous nous réservons la propriété des marchandises vendues jusqu'au paiement intégral de toutes nos créances actuelles et futures résultant du contrat d'achat et d'une relation commerciale en cours (créances garanties). (2) Le partenaire contractuel doit traiter la marchandise réservée avec soin. Il doit les assurer adéquatement à ses propres frais contre les dommages causés par l'incendie, l'eau et le vol à la valeur de remplacement. Si des travaux d'entretien et d'inspection s'avèrent nécessaires, le partenaire contractuel doit les exécuter en temps utile à ses propres frais. (3) La marchandise sous réserve de propriété ne peut être donnée en gage à des tiers ou cédée en garantie avant le paiement intégral des créances garanties. Le partenaire contractuel doit nous informer immédiatement par écrit en cas de demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou si des tiers saisissent les biens nous appartenant (par ex. pièces jointes). (4) Si le partenaire contractuel a un comportement contraire au contrat - en particulier s'il est en retard dans le paiement d'une demande de paiement - nous avons le droit de résilier le contrat après avoir fixé un délai d'exécution raisonnable. Le partenaire contractuel prend en charge les frais de transport engagés pour le retour. Si nous reprenons la marchandise réservée, cela représente déjà une résiliation du contrat et cela représente également une résiliation du contrat si nous saisissons la marchandise réservée. Nous pouvons recycler les marchandises réservées que nous avons retirées. Le produit de l'exploitation sera compensé avec les sommes qui nous sont dues par le partenaire contractuel après que nous ayons déduit un montant approprié pour les coûts d'exploitation. (5) Jusqu'à révocation, le partenaire contractuel est autorisé conformément à l'article 6 (6) à revendre et/ou à transformer les marchandises sous réserve de propriété dans le cours normal des affaires. Dans ce cas, les dispositions suivantes s'appliquent également. (a) La réserve de propriété s'étend aux produits créés par la transformation, le mélange ou la combinaison de nos marchandises à leur pleine valeur, par laquelle nous sommes considérés comme le fabricant. Si des marchandises de tiers sont transformées, mélangées ou combinées avec des marchandises de tiers, nous acquérons la copropriété au prorata de la valeur facturée des marchandises transformées, mélangées ou combinées. Sinon, il en va de même pour le produit résultant que pour les marchandises livrées sous réserve de propriété. (b) Les créances envers des tiers résultant de la revente de la marchandise ou du produit nous sont déjà cédées par le partenaire contractuel à titre de garantie totale ou à hauteur de notre éventuelle part de copropriété conformément au paragraphe précédent. Nous acceptons la mission. Les obligations du partenaire contractuel mentionnées à l'article 6 (3) s'appliquent également en ce qui concerne les créances cédées. (6) En plus de nous, le partenaire contractuel reste autorisé à recouvrer la créance. Nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant qu'il remplit ses obligations de paiement envers nous, qu'il n'y a pas d'insuffisance dans sa capacité de paiement et que nous ne faisons pas valoir la réserve de propriété en exerçant un droit conformément à l'article 6, paragraphe (4). Si tel est le cas, nous pouvons toutefois exiger que le partenaire contractuel nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, remette les documents pertinents et informe les débiteurs (tiers) de la cession. Dans ce cas, nous sommes également en droit de révoquer l'autorisation du partenaire contractuel de continuer à vendre et à transformer les marchandises sous réserve de propriété. (7) Si la valeur de réalisation des garanties dépasse nos créances de plus de 10 %, nous libérerons les garanties de notre choix à la demande du partenaire contractuel. 7. Réclamations pour défauts par le partenaire contractuel (1) Les objets livrés doivent être soigneusement examinés immédiatement après la livraison ou lors de l'acceptation par le partenaire contractuel ou un tiers désigné par lui. En ce qui concerne les défauts apparents ou autres défauts qui auraient été reconnaissables lors d'une inspection immédiate et minutieuse, ils sont réputés avoir été approuvés par le partenaire contractuel si nous ne recevons pas de notification écrite des défauts dans les 7 jours ouvrables suivant la livraison ou la réception. En ce qui concerne les autres défauts, les articles de livraison sont réputés avoir été approuvés par le partenaire contractuel si nous ne recevons pas la notification des défauts dans les 7 jours ouvrables après le moment où le défaut est apparu ; si le défaut était déjà apparent à un moment antérieur lors d'une utilisation normale, ce moment antérieur est déterminant pour le début du délai de réclamation. A notre demande, un article de livraison ayant fait l'objet d'une réclamation doit nous être retourné franco de port ou mis à notre disposition afin que le défaut puisse être constaté. Si l'avis de défauts est justifié, nous rembourserons les frais de la voie d'expédition la moins chère ; cela ne s'applique pas si les coûts augmentent parce que l'objet de la livraison se trouve à un endroit autre que le lieu d'utilisation prévu. (2) En cas de défauts matériels des articles livrés, nous sommes initialement obligés et autorisés à choisir entre les réparations ou une livraison de remplacement dans un délai raisonnable. Notre droit de refuser l'exécution supplémentaire en vertu des exigences légales reste inchangé. En cas d'échec, c'est-à-dire d'impossibilité, de caractère déraisonnable, de refus ou de retard déraisonnable de rectification ou de livraison de remplacement, le partenaire contractuel peut résilier le contrat ou réduire le prix d'achat de manière appropriée. (3) Si un défaut est dû à notre faute, le partenaire contractuel peut exiger des dommages-intérêts dans les conditions spécifiées à l'article 8. (4) La garantie ne s'applique pas si le partenaire contractuel ne remplit pas ses obligations en vertu de l'article 7 (4) ou modifie l'objet de la livraison ou le fait modifier par un tiers sans notre consentement et que la correction du défaut devient impossible ou déraisonnablement difficile. par conséquent. Dans tous les cas, le partenaire contractuel doit supporter les frais supplémentaires de réparation du défaut résultant de la modification. 8. Autre responsabilité (1) Quelle que soit la nature juridique de la réclamation invoquée, nous excluons notre responsabilité pour les commandes comprenant un pressage isostatique à chaud, sauf si une garantie a été donnée pour la qualité du travail ou si le défaut a été dissimulé frauduleusement. En outre, nous sommes responsables conformément aux dispositions légales en cas de manquement aux obligations contractuelles et non contractuelles, sauf indication contraire dans les présentes conditions générales, y compris les dispositions suivantes. (2) Nous sommes responsables des dommages - pour quelque raison juridique que ce soit - dans le cadre de la responsabilité pour faute en cas d'intention et de négligence grave. En cas de simple négligence, nous ne sommes responsables, sous réserve des limitations légales de responsabilité (par exemple diligence dans nos propres affaires ; manquement insignifiant à nos obligations), (a) que des dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, (b ) pour les dommages résultant de la violation d'une obligation contractuelle essentielle (obligation dont l'exécution permet en premier lieu la bonne exécution du contrat et sur le respect de laquelle le cocontractant s'appuie régulièrement et peut s'appuyer) ; dans ce cas, cependant, notre responsabilité est limitée à l'indemnisation des dommages prévisibles et typiques. (3) Les limitations de responsabilité résultant de l'article 8 paragraphe (1) et paragraphe (2) s'appliquent également aux tiers et aux manquements aux obligations des personnes (également en leur faveur) dont nous sommes responsables conformément aux dispositions légales. Elles ne s'appliquent pas si un défaut a été dissimulé frauduleusement ou si une garantie a été donnée pour la qualité de la marchandise et pour les réclamations du partenaire contractuel en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits. (4) En raison d'un manquement à une obligation qui ne consiste pas en un défaut, le partenaire contractuel ne peut se retirer ou résilier que si nous sommes responsables du manquement à l'obligation. Un droit de résiliation gratuit du partenaire contractuel (en particulier selon §§ 650, 648 BGB) est exclu. Dans le cas contraire, les exigences légales et les conséquences juridiques s'appliquent. 9. Prescription (1) Le délai général de prescription pour les réclamations résultant de défauts de qualité et de titre est d'un an à compter de la livraison de la marchandise. Si l'acceptation a été convenue, le délai de prescription commence avec l'acceptation. (2) Les délais de prescription ci-dessus s'appliquent également aux demandes de dommages-intérêts contractuelles et extracontractuelles du partenaire contractuel fondées sur un défaut de la marchandise ou de la prestation, à moins que l'application du délai de prescription légal normal (§§ 195, 199 BGB) entraîner un délai de prescription plus court dans les cas individuels. Les droits à dommages-intérêts du partenaire contractuel en vertu de l'article 8, paragraphe (1) et de l'article 8, paragraphe (2), lettre a) et de la loi sur la responsabilité du fait des produits se prescrivent exclusivement selon les délais de prescription légaux. 10. Droits de propriété (1) Si nous devons livrer ou exécuter selon des dessins, des données CAO, des modèles, des échantillons ou utiliser des pièces fournies par le contractant, le contractant doit s'assurer que les droits de propriété de tiers ne sont pas violés de ce fait. . Le partenaire contractuel doit nous garantir des réclamations de tiers et nous indemniser pour tout dommage éventuellement survenu. Si un tiers nous interdit de fabriquer, de livrer ou de fournir des services sur la base d'un droit de propriété lui appartenant, nous sommes en droit - même sans vérifier la situation juridique - d'arrêter les travaux et d'exiger le remboursement de nos frais. (2) En dehors de cela, nous sommes tenus de garantir que les produits que nous livrons ne portent pas atteinte aux droits de propriété ou au savoir-faire de tiers, uniquement conformément à l'accord contractuel conclu dans chaque cas individuel. Si un tel accord n'a pas été conclu, nous serons responsables conformément à l'article 8. (3) Les dessins, CAO et autres données et échantillons qui nous ont été fournis et qui n'ont pas conduit à la commande seront retournés sur demande contre remboursement des frais. En outre, nous sommes en droit de détruire ces dessins, CAO et autres données et échantillons trois mois après la remise de l'offre. (4) Les droits d'auteur et autres droits de propriété industrielle sur les modèles, moules et appareils, projets, données CAO, dessins et autres données conçues par nous ou par des tiers pour nous restent chez nous et ne sont pas transférés au partenaire contractuel lors de la livraison, sauf indication contraire convenu avec le partenaire contractuel. 11. Outils (1) Sauf convention contraire, les outils, équipements, moules, outils auxiliaires, etc., nécessaires ou fabriqués pour exécuter la commande, restent notre propriété et en notre possession. Dans la mesure où ces outils ou installations ne peuvent être utilisés que spécifiquement pour les produits concernés fabriqués pour le partenaire contractuel, ils ne peuvent être utilisés que dans ce contexte. (2) Dans la mesure où cela est expressément convenu, les outils deviennent la propriété du partenaire contractuel. Les règles suivantes s'appliquent alors en plus des autres règles des présentes conditions générales : (a) La propriété des outils est transférée au partenaire contractuel lors du paiement de toutes les dettes de la commande respective. La remise au partenaire contractuel a lieu après le paiement intégral de toutes les dettes de la commande et après l'exécution de la commande. (b) À la demande du partenaire contractuel, l'outil doit être accepté par le partenaire contractuel dans notre société. Dans ce cas, un procès-verbal de réception sera établi. L'acceptation est basée sur les dispositions légales. (3) Si l'outil est fabriqué selon une conception ou un ensemble de données 3D du partenaire contractuel, nous ne sommes responsables que de la conformité de l'objet de la livraison avec la conception ou l'ensemble de données 3D. Dans ce cas, la seule responsabilité de l'exactitude de la construction et de l'ensemble de données 3D incombe au partenaire contractuel. Il en va de même pour tous les documents fournis par le partenaire contractuel. (4) Le partenaire contractuel est seul responsable du respect des prescriptions de prévention des accidents après publication. Nos outils et dispositifs sont intégrés dans des machines construites conformément aux réglementations en matière de prévention des accidents. A défaut, les dispositions des présentes Conditions Générales s'appliquent en conséquence. 12. Conditions générales - exigences aéronautiques selon EN +4917642766540 Notre entreprise doit être certifiée selon les normes internationales EN 9100 et ISO 9001. Nous sommes tenus de respecter les réglementations et normes qui en découlent lors de l'exécution et du traitement de la commande. Nous l'exigeons également de nos fournisseurs et de leurs sous-traitants conformément à la norme EN 9100 :+4917642766540. Les spécifications et les sources d'approvisionnement spécifiées par nous dans la commande ou autrement requises par nous doivent être garanties par le fournisseur et leur respect doit être prouvé par des certificats et des preuves appropriés. Le fournisseur est tenu de conserver les documents et enregistrements liés à la qualité pendant une période de 10 ans. Le fournisseur s'engage à obtenir une approbation écrite en cas de changements ou d'écarts par rapport aux définitions de produits ou de processus, de changements de ses fournisseurs et de changements dans l'implantation des installations de production. Le fournisseur s'engage à nous signaler les produits non conformes. L'élimination des pièces non conformes ne doit pas avoir lieu sans notre accord écrit. Nos employés et représentants des autorités, clients ou leurs agents ont accès à tous les locaux commerciaux où nous travaillons pour nous à tout moment pendant les heures normales de bureau, qu'il s'agisse des locaux du fournisseur ou de ses sous-traitants. Vous pouvez consulter tous les documents liés à la commande. Le fournisseur est tenu d'obliger les sous-traitants en conséquence dans les contrats conclus avec eux. Le fournisseur s'engage à appliquer les mesures appropriées pour prévenir l'utilisation de contrefaçons, y compris la mise en place de structures de processus (notamment tests de produits, formation des employés et sélection des fournisseurs). Les employés du fournisseur doivent être informés que nos produits peuvent être fournis à l'industrie aéronautique. Notre entreprise attache donc une grande importance au fait que les employés du fournisseur aient une conscience élevée de la nécessité d'une sécurité suffisante des produits et des conséquences d'une exécution de travail non conforme. Nous attendons de nos fournisseurs qu'ils respectent les exigences légales et les règles de bonnes affaires en matière d'éthique et de conformité. 13. Choix de la loi et de la juridiction compétente (1) Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique aux présentes CG et à la relation contractuelle entre nous et le partenaire contractuel. La validité de la Convention des Nations Unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises (Convention des Nations Unies sur les ventes/CVIM) est exclue. (2) Si le partenaire contractuel est un commerçant au sens du code de commerce allemand, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le for exclusif – y compris international – pour tous les litiges résultant directement ou indirectement de la relation contractuelle est notre siège social à Aix-la-Chapelle. Il en va de même si le partenaire contractuel est un entrepreneur au sens du § 14 BGB. Dans tous les cas, cependant, nous sommes également en droit d'intenter une action au lieu d'exécution de l'obligation de livraison conformément aux présentes CGV ou à un accord individuel préalable ou au lieu de juridiction générale du partenaire contractuel. Les réglementations légales impératives, en particulier en ce qui concerne les responsabilités exclusives, restent inchangées. (3) Si une ou plusieurs dispositions sont ou deviennent invalides ou nulles, ou contiennent une lacune, la validité des autres conditions générales n'en sera pas affectée. Les parties s'engagent à remplacer la disposition invalide ou nulle en convenant d'une disposition efficace qui se rapproche le plus possible de ce qui était prévu selon le sens de la disposition invalide ou nulle. 1. Liens externes Notre site Web contient également des liens vers des sites Web de tiers. Ceux-ci sont généralement identifiés en fournissant l'adresse Internet ou le logo de l'entreprise/du produit. OWL n'a aucune influence sur le contenu et la conception de ces sites d'autres fournisseurs et ne peut donc pas étendre la garantie de cette déclaration de protection des données à ces sites. 2. Cookies En règle générale, seuls des cookies dits de session sont utilisés sur notre site Internet. Ces cookies stockent des données de contrôle technique dans la mémoire de votre navigateur. Cependant, vous ne recevrez aucune donnée personnelle et seront supprimées après la fermeture de votre navigateur. Vous avez également la possibilité de paramétrer votre navigateur pour qu'il refuse les cookies ou que vous soyez informé avant leur enregistrement. 3. Google Analytics Ce site Web utilise Google Analytics, un service d'analyse Web fourni par Google Inc. ("Google"). Google Analytics utilise des "cookies", des fichiers texte qui sont stockés sur votre ordinateur et permettent une analyse de votre utilisation du site Web. Les informations générées par le cookie concernant votre utilisation de ce site Web sont généralement transmises à un serveur de Google aux États-Unis et y sont stockées. Si l'anonymisation IP est activée sur ce site Web, votre adresse IP sera préalablement raccourcie par Google dans les États membres de l'Union européenne ou dans d'autres États contractants de l'accord sur l'Espace économique européen. Ce n'est que dans des cas exceptionnels que l'adresse IP complète sera envoyée à un serveur de Google aux États-Unis et raccourcie là-bas. Au nom de l'opérateur de ce site Web, Google utilisera ces informations pour évaluer votre utilisation du site Web, pour compiler des rapports sur l'activité du site Web et pour fournir d'autres services liés à l'activité du site Web et à l'utilisation d'Internet à l'opérateur du site Web. L'adresse IP transmise par votre navigateur dans le cadre de Google Analytics ne sera pas fusionnée avec d'autres données de Google. Vous pouvez empêcher le stockage de cookies en configurant votre logiciel de navigation en conséquence ; nous attirons toutefois votre attention sur le fait que dans ce cas, vous ne pourrez éventuellement pas utiliser toutes les fonctions de ce site Internet dans leur intégralité. Vous pouvez également empêcher Google de collecter les données générées par le cookie et liées à votre utilisation du site (y compris votre adresse IP) et de traiter ces données par Google en cliquant sur le lien suivant : http://tools.google.com /dlpage/gaoptout?hl=de Téléchargez et installez le plugin de navigateur disponible. Vous trouverez ici des informations supplémentaires sur la manière dont Google traite vos données personnelles dans son réseau publicitaire : http://www.google.com/intl/de/policies/privacy/ Sur ce site Web, Google Analytics a été étendu par le code "gat . _anonymizeIp(); » pour assurer la collecte anonyme des adresses IP. 4. Données relatives à la communication et à l'utilisation Vous pouvez visiter le site Web OWL sans que nous découvrions qui vous êtes. À des fins statistiques et liées au système interne uniquement, en plus de votre adresse IP, nous enregistrons l'heure d'accès, la quantité de données transférées, les pages que vous avez visitées sur notre site, à partir de quelle page vous avez accédé à notre site Web et le navigateur que vous utilisez. (fichiers journaux). Si ces informations devaient permettre de tirer des conclusions sur les données personnelles, cela est bien entendu soumis aux dispositions légales en matière de protection des données. Les données ne sont pas personnalisées. Les données seront supprimées après leur évaluation statistique. 5. Collecte de données personnelles Afin de pouvoir utiliser certaines des offres de notre site Internet, notamment la newsletter et le formulaire de contact, il est nécessaire que nous recevions de votre part des données personnelles. Les données personnelles sont des informations individuelles sur votre situation personnelle et factuelle, telles que votre nom, votre adresse ou votre adresse e-mail. Ces données ne sont collectées par nous que si vous les mettez volontairement à notre disposition et nous montrez ainsi que vous acceptez leur utilisation et leur traitement. Il va de soi que nous ne collectons que les données absolument nécessaires à la mise en œuvre de ces offres. Si nous vous demandons des données supplémentaires, cela est fait exclusivement dans le but, par exemple, de faciliter la communication avec vous ou d'améliorer notre service. 6. Utilisation et traitement des données personnelles OWL utilise et traite généralement les données personnelles fournies pour traiter les contrats et pour traiter vos demandes et demandes. Les données à contenu personnel sont également traitées et utilisées dans une faible mesure à des fins d'assistance et de marketing, dans la mesure où cela est autorisé par les réglementations légales. Si vous n'êtes plus d'accord avec une telle utilisation, vous pouvez bien entendu vous opposer à tout moment à une utilisation ultérieure. De plus, les informations que vous nous fournissez peuvent être combinées avec des données que nous avons déjà stockées à votre sujet. Une telle combinaison de données présente entre autres l'avantage que vos données client que nous enregistrons sont toujours mises à jour, que l'exactitude des informations collectées est garantie et que notre service peut être optimisé. Nous n'utiliserons et ne traiterons vos données au-delà de ces finalités que si vous y avez expressément consenti au préalable. Elles ne sont utilisées et traitées que pour les finalités qui vous sont communiquées. 7. Transmission des données Bien entendu, nous ne transmettrons pas vos données à des tiers, sauf si nous y sommes contraints par des dispositions légales ou une décision de justice. En particulier, vos données personnelles ne seront ni vendues, ni louées, ni échangées. 8. Contact par e-mail Si vous nous communiquez votre adresse e-mail, nous communiquerons également avec vous par e-mail. Si vous ne souhaitez plus recevoir de telles informations, vous pouvez bien entendu révoquer votre consentement à tout moment. Dans ce cas, veuillez nous envoyer un court message à l'adresse postale ou à l'adresse e-mail indiquée. 9. Protection des données techniques et organisationnelles Bien entendu, OWL prend les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour l'objectif de protection respectif afin de protéger les informations que vous avez mises à disposition contre toute utilisation abusive et perte. Ces données sont stockées dans un environnement d'exploitation sécurisé qui n'est pas accessible au public. De plus, chacun de nos employés est bien sûr engagé et instruit en matière de protection des données et de confidentialité. 10. Modifications de la déclaration de protection des données Dans le cadre du développement continu d'Internet, il est nécessaire d'adapter en permanence cette déclaration de protection des données à l'évolution des circonstances. Ces changements seront annoncés sur cette page en temps utile. 11. Aperçu Un aperçu général de l'objectif et du groupe de personnes que OWL collecte, traite et utilise les données personnelles est disponible sur demande. 12. Droit à l'information et autres droits, contact Sur demande écrite, notre délégué à la protection des données se fera un plaisir de vous fournir des informations quant à savoir si et, le cas échéant, quelles données personnelles nous stockons à votre sujet. Si vos données personnelles sont incorrectes, vous pouvez les faire corriger immédiatement. Les informations ou modifications sont bien sûr gratuites. Vous avez également le droit de révoquer partiellement ou intégralement votre consentement à l'utilisation des données pour l'avenir. Si vous le souhaitez, nous supprimerons ou bloquerons vos données correspondantes.
Share by: