Conditions d'achat

Conditions d'achat

Conditions générales d'achat OWL GmbH

§1 Généralités 1. Nos conditions d'achat s'appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons pas les termes et conditions du fournisseur qui sont en conflit ou s'écartent de nos termes et conditions d'achat, sauf si nous les reconnaissons expressément par écrit. Nos conditions générales d'achat s'appliquent également si nous acceptons la livraison du fournisseur sans réserve, bien que nous ayons connaissance des conditions générales du fournisseur qui sont en conflit ou s'écartent de nos conditions générales d'achat. 2. Nos conditions d'achat s'appliquent à toutes les transactions futures avec le fournisseur, même si elles ne sont pas expressément rappelées dans des cas individuels. Elles s'appliquent aux prestations et livraisons de toute nature que nous obtenons du partenaire contractuel. 3. Les modifications de nos conditions d'achat seront communiquées par écrit au partenaire contractuel. Elles sont réputées approuvées si le partenaire contractuel ne s'y oppose pas par écrit dans un délai d'un mois à compter de la réception de la notification. Une référence spéciale sera faite à cette conséquence dans l'annonce. §2 Commandes 1. Seules nos commandes écrites sont valables. Les accords verbaux qui ne sont pas confirmés par écrit sont nuls. La forme textuelle correspondant au § 126 b BGB (par exemple fax ou e-mail) suffit pour la forme écrite. 2. Le fournisseur peut accepter notre commande dans les 3 jours ouvrables. En cas d'acceptation de commande tardive, le contrat est conclu si nous ne nous y opposons pas dans un délai de 3 jours ouvrables après réception. 3. Le fournisseur est tenu d'indiquer notre numéro de commande et notre numéro de projet sur tous les documents, en particulier sur les acceptations de commande, les factures, les documents d'expédition, les bons de livraison, les rapports de test, les preuves et les certificats. Le fournisseur est responsable de toutes les conséquences découlant du non-respect de cette obligation (retards, marchandises erronées ou retournées, etc.). 4. Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents. Ils doivent être utilisés exclusivement pour la production basée sur notre commande. Une fois la commande traitée, ils doivent nous être retournés sans qu'on nous le demande. §3 Prix et paiements 1. Le prix indiqué dans la commande est ferme. Sauf accord écrit contraire, le prix comprend les frais d'expédition réglementés à l'article 4, paragraphe 6. 2. Les conditions de paiement sont convenues individuellement. S'il n'y a pas d'accord individuel, nous paierons le prix d'achat dans les 14 jours, calculé à compter de la livraison et de la réception de la facture, avec un escompte de 3 % ou net dans les 60 jours suivant la livraison et la réception de la facture. 3. Les commandes de l'étranger sont généralement effectuées sur une base en euros, sauf accord contraire de notre part. 4. Nous ne sommes en défaut, même si les dates de paiement sont déterminées selon le calendrier, que si nous recevons un rappel écrit après la date d'échéance. 5. Nous avons droit à des droits de compensation et de rétention dans la mesure permise par la loi. Si la livraison est défectueuse, nous avons également le droit de refuser le paiement de trois fois les frais nécessaires pour remédier au défaut. 6. Si les marchandises du fournisseur font partie d'une commande client soumise au contrôle des prix par les pouvoirs publics, le fournisseur garantit que les prix et les frais utilisés dans la détermination du prix sur la base du prix de revient correspondent à la réglementation des prix des pouvoirs publics. Le fournisseur accepte une inspection par les autorités publiques. 7. Le fournisseur ne peut céder ses créances ou les faire recouvrer par des tiers qu'avec notre accord écrit. Nous pouvons refuser le consentement s'il existe un intérêt légitime. La réglementation du §354a HGB reste inchangée. 8. Le paiement ne signifie pas l'acceptation des conditions et des prix. Le moment du paiement n'a aucune influence sur la réparation des défauts du fournisseur et sur le droit de réclamation. §4 Livraisons 1. La date de livraison indiquée dans la commande est contraignante. Si le fournisseur est tenu de fournir des certificats d'origine ou de qualité technique, ceux-ci doivent également être livrés avec la marchandise à la date convenue. La fourniture de tels certificats est un élément essentiel de l'obligation d'exécution du fournisseur. La réception de la livraison à l'adresse de livraison convenue est décisive pour le respect de la date de livraison. 2. Le fournisseur est tenu de nous informer immédiatement par écrit si des circonstances surgissent ou lui deviennent apparentes indiquant que la date de livraison convenue ne peut être respectée. 3. En cas de retard de livraison, nous sommes en droit d'exiger une pénalité contractuelle de 2 % de la valeur de la prestation retardée pour chaque semaine complète de retard, mais au maximum 10 % de la valeur de la commande. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages-intérêts plus élevés. Le partenaire contractuel est en droit de prouver qu'aucun dommage ou seulement un dommage mineur n'a eu lieu. L'indemnité forfaitaire doit être déduite d'éventuels dommages spécifiques plus élevés. 4. Nous nous réservons expressément le droit de faire valoir d'autres dommages causés par le retard, auxquels la pénalité contractuelle sera imputée. Dans ce contexte, nous tenons à souligner qu'en tant que fournisseur de préséries et de séries, nous sommes particulièrement dépendants de la ponctualité des livraisons. Même l'absence d'une pièce mineure ou d'un certificat nécessaire peut entraîner des retards de fabrication et de livraison considérables et entraîner ainsi des dommages dépassant de loin la valeur de la commande. 5. Si la livraison a lieu avant la date convenue, nous ne sommes pas obligés de l'accepter. En cas d'acceptation anticipée, la date de livraison convenue reste déterminante pour l'échéance de la demande de paiement du fournisseur. 6. Sauf convention écrite contraire, la livraison doit être DDP Incoterms 2010, franco domicile, assurée et emballage compris. Le lieu d'exécution de la prestation est le point de réception que nous avons indiqué, notre siège social si aucun nom n'est indiqué ou, dans le cas d'une commande passée par une filiale, le siège de la filiale concernée. 7. Si nous avons assumé le risque de transport dans un contrat individuel, nous ne souhaitons pas être couverts par une assurance transport et nous déclarons être un client interdit ou renoncé. Les primes d'assurance facturées par le fournisseur ou le transitaire ne seront pas prises en compte. 8. Nous sommes en droit de retourner le matériel d'emballage au fournisseur à ses frais et risques. 9. Si le partenaire contractuel est en droit d'exiger des acomptes conformément au contenu du contrat, nous convenons déjà avec le partenaire contractuel que nous acquérons la propriété de l'objet de la prestation sous la condition suspensive que l'acompte soit versé. Si le partenaire contractuel est toujours en possession de l'article, il le conservera gratuitement pour nous à partir de maintenant. Toutes les demandes de renonciation à l'encontre de tiers concernant l'objet des services nous sont cédées par la présente. Les droits commerciaux de rétention du partenaire contractuel ne sont pas affectés par notre acquisition de propriété. Sur demande, le partenaire contractuel nous prouvera qu'il n'existe pas de droits de tiers sur les objets que nous devons transférer conformément à ce qui précède, en particulier pas de réserve de propriété du fournisseur, de cession à titre de garantie et en faveur de banques, privilèges du propriétaire ou similaires §5 Refus d'acceptation, retard d'acceptation 1. Nous sommes en droit de refuser l'acceptation de la marchandise en cas de force majeure, de perturbations de fonctionnement, de grèves ou de lock-out, d'autres troubles et d'ordres officiels, à condition que nous ne soyons pas responsable de ces obstacles. 2. Si les empêchements au sens du paragraphe précédent existent depuis plus d'un mois, nous sommes en droit de résilier le contrat et de réclamer les paiements déjà effectués. Si des livraisons partielles ont déjà été effectuées ou si nous avons un intérêt à conserver les livraisons partielles déjà effectuées, les conséquences de la rétractation sont limitées aux prestations partielles non encore effectuées. §6 Qualité de la livraison 1. Le fournisseur est entièrement responsable de ses livraisons dans le cadre légal de la garantie. En particulier, la garantie comprend une conception de première classe et une exécution professionnelle de toutes les pièces selon l'état de la technique le plus récent, en tenant compte des exigences de qualité convenues dans la commande et de toutes les dispositions légales pertinentes, en particulier la loi sur la protection des machines, le produit Loi sur la responsabilité, règlements de prévention des accidents, ordonnances, dispositions DIN, directives et directives CE ou lois nationales qui en découlent (en particulier la loi sur la sécurité des produits). 2. Toutes les marchandises doivent être conformes aux réglementations de sécurité les plus récentes et doivent être acceptées par les organismes de contrôle compétents lors de la livraison et approuvées pour une utilisation conforme. 3. Le délai de prescription des réclamations pour défauts est de 5 ans à compter du transfert des risques ; les délais légaux plus longs restent inchangés. Le délai de prescription est suspendu à compter de notre notification des défauts et ne commence à courir qu'après que la garantie a été expressément rejetée ou après que l'élimination des défauts a été achevée ; dans le cas de pièces défectueuses d'un produit global, l'inhibition est limitée à la pièce individuelle défectueuse. Dans le cas d'une livraison de remplacement, la période de garantie recommence à courir à compter de la livraison du produit de remplacement. 4. Le fournisseur doit utiliser un système de gestion de la qualité adapté en termes de type et d'étendue, au moins conforme à la norme DIN EN ISO 9001, et doit garantir que les marchandises sont conformes à nos conditions techniques de commande. Le fournisseur s'engage à conserver des enregistrements des tests effectués, indiquant quand, comment et par qui les marchandises ont été testées et quels ont été les résultats des tests de qualité. Tous les résultats de test, de mesure et de contrôle doivent être archivés pendant 10 ans. 5. Nous sommes en droit de consulter à tout moment tous les documents relatifs aux résultats des tests, mesures et contrôles et d'en faire faire des copies. Dans la mesure où les autorités ou les clients nous demandent d'inspecter notre processus de production et nos documents de test pour vérifier certaines exigences, le fournisseur s'engage à nous accorder, à nous ou aux autorités ou aux clients, les mêmes droits dans son entreprise et à fournir le soutien nécessaire. 6. Le fournisseur s'engage à nous envoyer automatiquement des rapports d'essais initiaux d'échantillons pour les pièces liées au dessin dans les cas suivants : Avant la première livraison de série ; avant la première livraison de série suite à un changement de produit ; avant la première livraison en série d'une nouvelle installation de production, avant la première livraison en série après l'utilisation de nouvelles machines ; avec des processus modifiés ; lors d'un redémarrage suite à une réclamation ou après une interruption de production de 3 ans. 7. Le cas échéant, la livraison doit également contenir des preuves pour le responsable des marchandises dangereuses, en fonction de l'itinéraire de transport que nous avons choisi, de la manière dont les marchandises doivent être classées, emballées, étiquetées et déclarées. 8. Si convenu, la livraison doit également contenir des certificats sur l'origine ou l'état technique de la marchandise 9. Le fournisseur doit obliger ses sous-traitants de la même manière. §7 Réception et réclamations pour défauts 1. Si une réception contractuelle ou officielle est prévue, le fournisseur supportera les frais de réception qui en résultent. Il doit indiquer la date d'acceptation en temps utile. 2. Nous sommes tenus d'examiner les livraisons à la réception pour les dommages et défauts visibles de l'extérieur, en particulier les dommages de transport. S'il y a des défauts ou s'ils apparaissent ultérieurement, nous sommes tenus d'informer le fournisseur du défaut par écrit dans les 10 jours ouvrables après l'achèvement. Nous n'avons pas d'autres devoirs d'une inspection entrante. §8 Responsabilité du fait des produits, obligation d'assurer, obligation de reprise 1. Si des réclamations en responsabilité du fait des produits sont portées contre nous en raison d'un défaut d'un article livré par le fournisseur, le fournisseur doit nous dégager de la responsabilité résultant du défaut à première demande et nous rembourser tous les frais et dommages en résultant. Les coûts des mesures qui s'avèrent nécessaires pour éviter le risque d'une responsabilité ultérieure sont à la charge du fournisseur. Ceci s'applique en conséquence si la prestation du fournisseur consiste en un développement ou un autre service. 2. Dans ce contexte, le fournisseur est tenu de rembourser toutes les dépenses conformément aux § 683, 670 BGB qui résultent de ou en relation avec une campagne de rappel effectuée par nous, dans la mesure où la réclamation n'est pas basée sur les § 830, 840 BGB en liaison avec § 426, 254 BGB suit. Nous informerons le fournisseur, dans la mesure du possible et du raisonnable, du contenu et de l'étendue des mesures de rappel à effectuer et lui donnerons la possibilité de commenter. 3. Nous avons le droit de conclure des ententes avec des victimes tierces ; l'obligation du fournisseur de payer une compensation reste inchangée tant que les comparaisons sont économiquement nécessaires et raisonnables. 4. Le fournisseur s'engage à maintenir une assurance responsabilité civile produits avec un montant forfaitaire assuré de 5 millions d'euros par personne/dommage aux biens. Nous tenons à souligner que les pièces fournies peuvent également être intégrées dans des systèmes énergétiques et des produits de consommation, et nous vous recommandons donc de souscrire une assurance responsabilité civile adéquate pour ce domaine. Les créances sur les compagnies d'assurance nous ont été cédées à titre de garantie. 5. Nous sommes en droit de retourner la marchandise ou des parties de la marchandise au fournisseur à ses frais et risques si elles sont utilisées pour créer un produit que nous devons reprendre à notre client en raison des réglementations environnementales. §9 Droits de propriété 1. Le fournisseur est responsable de s'assurer qu'aucun droit de propriété de tiers n'est violé dans le cadre de sa livraison. 2. Si des réclamations sont faites à notre encontre par un tiers pour cette raison, le fournisseur est tenu de nous indemniser contre de telles réclamations à première demande. L'obligation d'indemnisation du fournisseur concerne toutes les dépenses que nous engageons inévitablement du fait ou en relation avec une réclamation d'un tiers. 3. En ce qui concerne la conclusion de transactions avec des victimes tierces, le §8 alinéa 3 s'applique en conséquence. 4. Sur demande, le fournisseur nous informera de l'utilisation de droits de propriété et d'applications de droit de propriété publiés et non publiés propres ou sous licence pour les objets de la livraison. §10 Outillage Si nous avons mis à la disposition du partenaire contractuel des outillages ou des dispositifs similaires pour la production de la marchandise/l'exécution de la prestation, ceux-ci restent notre propriété. Le partenaire contractuel s'engage à traiter et stocker les biens avec soin et les assurera contre la casse, l'incendie, l'eau et le vol à la valeur à neuf. Les réclamations contre l'assurance pour ces objets nous sont par la présente cédées. Le partenaire contractuel ne peut rendre ces outils accessibles à des tiers sans notre accord exprès. Il est interdit au partenaire contractuel de fabriquer avec ces outils pour des tiers. Pour chaque cas de violation de ces obligations, le partenaire contractuel promet une pénalité contractuelle de +4917642766540,00 €. La pénalité contractuelle n'est pas acquise si le partenaire contractuel n'est pas fautif. D'autres dommages et/ou demandes d'injonction restent inchangés. La pénalité contractuelle sera déduite de toute autre demande de dommages-intérêts. §11 Réserve de propriété et dispositions 1. Une réserve de propriété étendue ou prolongée par le fournisseur est exclue. 2. Si nous fournissons des pièces à des fournisseurs, nous leur réservons la propriété. Le traitement ou la transformation par le fournisseur est effectué pour nous. Si nos marchandises sont traitées avec d'autres articles qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article par rapport à la valeur de notre article par rapport aux autres articles transformés au moment du traitement. 3. Si l'article que nous avons fourni est mélangé de manière indissociable avec d'autres articles qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article au prorata de la valeur de l'article réservé par rapport aux autres articles mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que l'article du fournisseur doit être considéré comme l'article principal, il est convenu que le fournisseur nous transfère la copropriété proportionnelle. 4. Le fournisseur est tenu de nous remettre une liste des matériaux et outillages nous appartenant au 31 décembre de l'année précédente au plus tard à la fin de la première semaine de janvier de chaque année. §12 Responsabilité 1. Notre responsabilité pour toute raison légale est limitée à l'intention et à la négligence grave. Cette limitation de responsabilité ne s'applique pas aux atteintes à la vie, au corps ou à la santé et en cas de responsabilité légale obligatoire, par exemple la responsabilité du fait des produits. En cas de violation par négligence légère d'obligations contractuelles essentielles, notre responsabilité est limitée à l'indemnisation du dommage prévisible, à moins qu'il n'y ait un dommage conformément à la phrase 1. Les obligations contractuelles essentielles au sens des présentes dispositions sont des obligations dont le respect est indispensable à la bonne exécution du contrat et sur le respect desquelles le partenaire contractuel peut régulièrement se prévaloir. 2. En cas de violation par négligence légère des obligations contractuelles, notre responsabilité pour les dommages est limitée aux dommages typiques et prévisibles. Le fournisseur est tenu de nous informer par écrit de tout risque particulier, de possibilité atypique de dommage ou d'un montant inhabituel de dommage avant la conclusion du contrat. La responsabilité pour les dommages consécutifs supplémentaires, le manque de succès économique, les dommages indirects et les dommages résultant de réclamations de tiers est exclue. §13 Confidentialité Le fournisseur est tenu de garder toutes les illustrations, dessins, calculs et autres documents et informations reçus strictement confidentiels. L'obligation de confidentialité s'applique également après l'exécution du présent contrat ; il expire si et dans la mesure où le fournisseur peut prouver à l'avance que les connaissances de fabrication contenues dans les documents fournis sont déjà généralement connues. Les illustrations, dessins, calculs et autres documents et informations reçus peuvent être divulgués à des tiers dans la mesure où cela est nécessaire pour un traitement externe. Dans ce cas, cependant, il doit d'abord nous informer du nom et de l'adresse du tiers. En outre, le tiers doit être tenu au secret le plus strict. En cas de violation de l'obligation de confidentialité par le tiers, le fournisseur doit nous céder toutes les créances qui en résultent. §14 Interdiction de cession Les créances du partenaire contractuel issues de la relation commerciale avec nous ne peuvent être cédées à des tiers ni grevées des droits de tiers sans notre consentement. Si la créance du partenaire contractuel découle d'une transaction commerciale mutuelle, le § 354a HGB s'applique. Les cessions sur la base d'une réserve de propriété prolongée convenue par le partenaire contractuel avec ses fournisseurs et usuelles dans le commerce sont effectives. Le fournisseur doit nous informer de ces cessions. §15 Droits de rétention, droit de compensation 1. Le partenaire contractuel a le droit illimité de faire valoir que le contrat n'a pas été exécuté si les conditions légales sont remplies. De plus, ce qui suit s'applique aux droits de rétention : Le partenaire contractuel n'a un droit de rétention qu'en ce qui concerne les créances incontestées, légalement constatées ou en instance de décision. Les droits de rétention ne peuvent être exercés que dans la mesure et le montant qui correspondent à la valeur de la demande reconventionnelle. Nous sommes en droit de supprimer les droits de rétention en fournissant une garantie, qui peut également être constituée par une garantie bancaire. La garantie est réputée constituée au plus tard lorsque le partenaire contractuel n'accepte pas la garantie. 2. Le partenaire contractuel ne peut compenser nos créances qu'avec des créances incontestées, légalement constatées ou en instance de décision. §16 Protection des données Conformément au §33 de la loi fédérale sur la protection des données, le fournisseur est informé que ses données seront stockées par nous. Les données sont traitées conformément à la loi fédérale sur la protection des données. §17 Juridiction compétente et droit applicable 1. Si le fournisseur est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, notre établissement est le for compétent ; cependant, nous sommes en droit de poursuivre le fournisseur devant le tribunal compétent pour son siège social. 2. Le droit allemand s'applique exclusivement à l'ensemble de la relation juridique avec le fournisseur, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).
Share by: